The Courthouse Crackers - abre y cierra
¿La verdadera historia ...?
¡Consulte su correo electrónico para saber cuándo se publica el próximo capítulo!
Y, si aún no te has registrado, hazlo a continuación ↓.
¡Cuota!
Captura de resonancia espectral de la firma residual ectoplásmica obtenida de la oficina del Sr. Buchanan.
Ha demostrado su interés en frustrar a estos malhechores. Sin embargo, queda mucho trabajo por hacer. Cualquier gran cambio debe esperar oposición, porque sacude la base misma del privilegio. Hay fuerzas en acción que exigirán sus habilidades de detective a medida que avanza para finalmente levantar un velo de estas injusticias pasadas.
Confesión jurada
Te juro que esta es la verdad. Cada palabra de ella.
Acabamos de volar la caja fuerte. George estaba gritando algo, pero no podía oírlo, me zumbaban los oídos. Entramos a la oficina, hacía mucho frío allí, debimos haber volado las ventanas. La cerradura de combinación se rompió y la caja fuerte fue fácil de abrir. No estaba lleno de dinero en efectivo como se prometió.
Empecé a buscar entre los montones de papeles y registros y los tiré. En la parte inferior había un par de pequeñas cajas de discos, en una estaba el reloj con el que me atrapaste, algunas joyas y un fajo de billetes, así que al menos había efectivo, se lo paso a George, alcanzo la otra caja, esperando más. Dentro hay una cadena de oro y más papeles. Agarro la cadena y estoy a punto de vaciar los papeles en el desorden cuando George me pone de pie y grita. Apenas lo escucho, pero puedo ver que está gritando. Y señalando.
En la puerta hay una figura de uniforme, ¿cómo llegó la policía tan rápido? Pero el uniforme, no está bien, es anticuado y más parecido al ejército que a la policía. Y un bombín. ¿Y cómo es que puedo verlo? No tenemos más que una linterna débil. George grita de nuevo: '¡fantasma!' Escucho débilmente. Dejo caer la caja, que de repente se había vuelto helada. Retrocedemos hacia la pared opuesta, y el fantasma se desliza hacia la puerta de la bóveda, se cierne sobre las cajas caídas y los papeles esparcidos, y nos mira. Su boca está trabajando pero todavía no escucho nada con claridad. George de repente corre hacia la puerta y lo sigo en un santiamén.
El fantasma no se mueve de su puesto, y cuando me apresuro a pasar junto a él, algunas de sus palabras son claras: el gran cambio debe esperar oposición, porque hace temblar la base misma del privilegio. - y más, indistintas, amenazas de no regresar a este pueblo. ¡Lo juro, así es exactamente como sucedió! No me importa si no me creen, pero sáquenme de esta ciudad. Firmaré, pero solo si me consigues un juicio rápido y consigo la penitenciaría estatal. No la cárcel local. Sí, salimos de allí, hasta el río, junto al molino. Tomó un bote y remó río abajo. Habíamos planeado volver a nuestro campamento, limpiar y tomarnos nuestro tiempo fuera de la ciudad, pero ese fantasma. Ese frío. Necesitaba salir ahora.
Jurado por mi Frank Clayton
Este día del 19 de marzo de 1909
Confesión jurada
Te lo diré, pero mantienes tu promesa de sacarme de la ciudad. No me importa si los tribunales se toman tiempo, hazlo.
We’d blown the safe. I was telling Frank – ‘I hope you opened your mouth to not lose your hearing’. Clearly, the dolt had forgotten to do that, he is deaf as a post for the time being. He rushes in and swings the vault open – he yells – ‘where is the cash’ and starts pulling out the papers and piles of records. I look around the office to see why it is so cold – the windows are still intact. But when I look back at the door, I yell – there is a uniformed man standing there. We’re caught – my gut constricts, I shiver. We were promised there are no guards at the Courthouse and the police has no night watch. I yell to Frank – “trouble” but he doesn’t hear me – he is bending down and getting boxes from the bottom shelf. I stride over to get his attention, but he is oblivious – he reaches me a wad of cash which I take automatically, and yell again – ‘we’re busted’ but he’s still deaf, and opening the next box – it gets way colder, suddenly. I am behind Frank, and pull him up, still looking at the officer – why hasn't he said anything? Why isn't he moving? He’s wearing a Derby hat. His uniform is old fashioned – from the last century – from photos – the last war – – – I am seeing a ghost.
Le grito 'fantasma' a Frank y señalo y él mira, deja caer las cajas y los papeles se derraman mientras retrocedemos. La figura se mueve sobre los papeles caídos, frente a la caja fuerte. Dejando la puerta sin vigilancia. Corro. Frank lo sigue. Al pasar junto al espectro, escucho una voz aterradora: no interfieras con los poderes de elección y libertad. Cualquier gran cambio debe esperar oposición, porque sacude la base misma del privilegio. Deja esta ciudad. No vuelvas a este pueblo.
Bajamos corriendo los escalones y nos dirigimos al río, abandonando el plan de regresar a nuestro campamento y saltar en un bote en el molino del río. Remamos hasta Albany y por la mañana cogemos un barco a Portland. Teníamos una buena suma de la caja fuerte, no la vasta fortuna que nos prometieron que estaría allí, pero podemos permanecer ocultos por un tiempo, ciertamente mantente alejado de esta maldita ciudad. Y ahora, me has arrastrado de regreso aquí y no puedo calentarme y cada vez que veo una gorra Derby mi corazón late con fuerza. Estoy firmando esto para poder ser encarcelado de manera segura en Salem, eso debería estar lo suficientemente lejos.
Jurado por mí George Davis
El 19 de marzo de 1909
Siguiente desafío: El laberinto de la biblioteca
Abundan los rumores sobre fantasmas en la biblioteca del campus. Quizás la próxima vez que exploremos allí. ¿Es posible que nuestros amigos espectrales se conozcan?
(Este desafío se lanzará más adelante en la semana ...)